Фильм получил немало наград – среди них семь премий «Сезар» (2009, на фото вверху режиссер и актриса на церемонии награждения): лучший фильм, лучшая актриса (Иоланда Моро), операторская работа (Лоран Брюне), оригинальный сценарий (Мартен Прово, Марк Абдельнур), музыка к фильму (Майкл Галассо), декорации (Тьерри Франсуа), костюмы (Маделен Фонтен).
Тревор Джонстон (Trevor Johnston): В Британии мало кто слышал о Серафине из Санлиса до того, как посмотрел ваш фильм. А во Франции она знаменита?
Режиссер и соавтор сценария Мартен Прово: Вовсе нет. Мой приятель, работающий на радио, как-то услышал о ней – и сказал мне: вот идеальная тема для тебя. Я поискал в Инертене, но там почти никакой информации о Серафине не было, кроме сообщения: 40-летней уборщице однажды в соборе явился ангел-хранитель, после чего она вдруг начала рисовать. Очень интересно, это толкало начать исследования – в результате которых мы вышли на Вильгельма Уде (Wilhelm Uhde). Этот критик и куратор был невероятно влиятельной фигурой в искусстве ХХ века – но его работа, как и в случае Серафины, не получила заслуженного признания.
Тревор Джонстон: Фильмы-биографии, как правило, основаны на принципе отбора фактов. Чем руководствовались вы?
Мартен Прово: Для себя я решал, буду ли, в качестве биографа, отображать жизнь Серафины «от и до» – или же расскажу об эпизодах её жизни с моей точки зрения, как я это вижу. Я не хотел создавать пессимистическую, трагическую историю. Для меня главным было отношение Серафины к творчеству, к созданию картин.
В те годы [в начале ХХ века] женщины даже не имели права голосовать. И вдруг – история о том, как простолюдинка преуспела, создав, сотворив собственную судьбу художницы с неповторимым методом живописи. А окружающие считали её совершенно помешанной. Однако рисунки Серафины – есть, они сохранились, и мы до сих говорим о них. Вот о чем я хотел рассказать.
Тревор Джонстон: Как вы работали с актрисой Иоландой Моро над созданием правдоподобного образа крестьянки, жившей сто лет назад?
Режиссер Мартен Прово: У нас был год на подготовку к съемкам фильма. Мы с Иоландой – из одной и той же части Иль-де-Франс [Île-de-France, или Парижский регион, историческая область Франции с центром в Париже], где потом проводились съёмки. Я говорил ей: «Я нашел подходящее дерево!» – и вот мы карабкаемся через заборы и перепрыгиваем через коровьи лепешки... Иоланда брала уроки рисования и даже научилась петь на латыни. Но когда настало время съемок, основной задачей актрисы было достоверно изобразить женщину, которая каждый день жила с Богом в душе. Иоланда волновалась, говорила, что в её собственной натуре мало мистического – а потом уходила куда-то в уголок, повторяла: «Серафина, я с тобой, я с тобой» – возвращалась на площадку и играла. И даже съемочная группа немела от изумления: казалось, что перед камерой, на наших глазах оживает героиня, прообраз этой истории.


Тревор Джонстон: Было, наверное, очень сложно передать духовность Серафины, не дав зрителю почувствовать себя несколько отстраненно?
Режиссер Мартен Прово: Конечно. Едва мы намекнем зрителю: она не в себе – всё, вы начинаете её судить, осуждать. В то же время я не хотел показывать, что она совершенно нормальна – это тоже было бы упрощением. В моем понимании, уважение к Серафине проявляется не в том, чтобы напирать, подчеркивать что-либо – но в том, чтобы посеять зерна неуверенности. Это уважение и к зрителям тоже, ведь среди них могут быть неверующие, нерелигиозные люди. Работа над фильмом состояла в том, чтобы рассказать, повернуть историю под углом «всё возможно».
* * *

Этот фильм стал настоящей сенсацией во Франции, а затем и за океаном. Критик из The LA Weekly's Скотт Фондас (Scott Foundas) назвал его «лучшим фильмом о живописце со времен несравненной биографической драмы Мориса Пиала о Ван Гоге (1991) — и одним из немногих, авторы которых смогли отразить близость художественного гения к миру безумия». В журнале New York Magazine Дэвид Эдельстин (David Edelstein) с восторгом отметил: «кинолента “Серафина” безупречна... это один из самых незабываемых и трогающих душу фильмов о живописце, виденных мною».
Кинорежиссер Мартен Прово ответил на наши вопросы (по эл. почте) о его произведении «Серафина» и о работе с актрисой Иоландой Моро.
Что подтолкнуло вас к созданию фильма о Серафине?
Мартен Прово: Сильнее всего я был впечатлен и заинтригован тем фактом, что Серафина Луи была простой прислугой – в эпоху, когда социальные классы были четко разделены, их границы были непроницаемы, представители разных сословий практически не пересекались. И тем не менее она отважилась пренебречь всеми запретами ради того, что считала смыслом своей жизни: ради рисования. Знакомство Серафины с искусствоведом и коллекционером Вильгельмом Уде многим может казаться судьбоносной случайностью. Я же считаю, что здесь сыграла роль последовательность поступков самой Серафины. Не нарушай она социальные табу того времени, Серафина никогда бы не познакомилась с Уде. Также я уверен, что судьба, рок тесно связаны с нашей внутренней решимостью изменить свой жребий, избежать удела неблагоприятных условий, будь то эмоциональных или социальных, – дабы обрести свою личную, человеческую судьбу.
По моему мнению, Серафина сумела сделать свою жизнь успешной. Даже если финал её жизни был более чем тяжек и горек, она осталась революционеркой. Она родилась женщиной в эпоху, когда быть женщиной считалось неудачей. Она преуспела как художник. Судьбы, подобные этой, крайне редки. Она стала первопроходцем. Я сразу понял: если я решусь оживить её образ на экране, Серафина будет говорить с людьми, обращаться к внутреннему миру каждого из нас.
Вам и вашему соавтору сценария Марку Абдельнуру (Marc Abdelnour) пришлось как-то адаптировать образ Серафины к облику её исполнительницы, Иоланды Моро – или же наоборот?
Мартен Прово: До начала работы над сценарием я уже думал о роли Серафины для Иоланды. Ездил познакомиться с ней. По совпадению, мы с ней живем в той же сельской местности – там, где потом снимался фильм, это час езды от Парижа. Думаю, мы сразу же нашли общий язык. Иоланда начинала на театральной сцене, я тоже. Мы понимаем друг друга. Поэтому мы с Марком писали роль Серафины для Иоланды, слыша её голос.
Как вам работалось с ней? Как ей удалось «влезть в шкуру» реально жившего прототипа?
Мартен Прово: У нас был целый год для подготовки к съемкам, было время узнать друг друга. Я сделал всё возможное, чтобы помочь ей выразить то, что уже существовало в её душе. И в душе Серафины, конечно. Воплотить образ реального человека – непростая задача. Нужно иметь уважение и благопристойность. Думаю, мы с Иоландой видели образ Серафины одинаково. Актрисе пришлось научиться петь и рисовать – шел постоянный процесс обучения, и её это очень радовало. С первого же дня съемок мы работали в полной гармонии. Для меня важнейшая составляющая режиссерской работы – дать актеру возможность чувствовать себя уверенно.
Наша встреча с Ульрихом Тукуром (Ulrich Tukur, немецкий актер) тоже была решающей. Мы познакомились, встретившись в Брюсселе. И я сразу увидел в нем персонажа, которого искал. Ульрих сродни Иоланде. Свободный духом. Он ездит по миру со своей труппой, играет на всех музыкальных инструментах, исполняет песни 1930-х годов. Его игру я «режиссировал» в гораздо большей степени, чем с Иоландой. Необходимо было найти верный тон для изображения его персонажа.
Как вам работалось с соавтором сценария? Вы и Марк Абдельнур писали вместе, или каждый свой кусок текста? Были ли заранее определенный кинематографический подход к теме, или киножизнь Серафины развивалась уже при написании сценария?
Мартен Прово: Первый черновик сценария я написал сам, по мотивам моих заметок. Я подготовил карточки, выстраивавшие последовательность событий, которые я хотел изобразить – а затем всё это записал, стараясь представить видеоряд будущей картины. Затем в дело вступил Марк – ему отменно удаётся всё аналитическое, всё, что касается структуры. Я писал, опираясь на ощущения, интуицию, на визуальные образы. Мы невероятно дополняли друг друга, это было прекрасное сотрудничество.
Есть немало биографических фильмов о великих художниках с непростой судьбой. Какие из них стали вдохновением для вас? Или помогли избежать каких-то ошибок?
Мартен Прово: Я показал моей съемочной группе два фильма – разумеется, «Ван Гога» Мориса Пиала, и фильм, который я считаю шедевром данного жанра, [шведско-норвежский байопик 1974 года] «Эдвард Мунк» (Edvard Munch) Питера Уоткинса (Peter Watkins).
Я хотел снять кино, похожее на Серафину – простое, честное, неприкрытое, живое. Я старался избежать цветистого и дорогостоящего исторического воссоздания, которые так часто можно увидеть сегодня на экране.
Страдания и великие произведения искусства. Серафина прожила очень трудную жизнь. Вы согласны с тем, что человек должен страдать – или, по крайней мере, быть социальным изгоем – чтобы создавать подлинные произведения искусства?
Мартен Прово: Я не верю, что для того, чтобы создавать, «необходимо» страдать. Да, мучения – это часть пути творца, часть любой человеческой жизни, так же, как и счастливые моменты. Попытка отрицать это равнозначна отрицанию самой сути человеческой судьбы. Но, прежде всего, я верю, что счастье живописца – в рисовании, что рисовать – значит любить. А быть социальным изгоем – это почти игра, поскольку и надо быть отчасти аутсайдером, чтобы изображать общество, чтобы произведение искусства получало признание как таковое.
Серафина – загадка: бедная женщина, не имеющая образования, обремененная психологическими проблемами – но также обладающая огромным талантом. По-вашему, творческий талант – это нечто биологическое? Или божественный дар? Или...?
Мартен Прово: Я верю в божественную составляющую, в то, что нечто глубоко внутри является высшей субстанцией. Благодаря ей, дав ей шанс все мы окажемся в гармонии с наилучшим внутри нас: будь то рисование, создание музыки, литературных произведений и т.п. Бывают такие периоды в судьбе скрытого, еще не проявившего себя таланта, когда дедушка или бабушка или кто-то еще из родственников влияет на твой будущий выбор – прививая вкус или артистические стремления. А еще есть труд. Талант, наследственность – ничто без тяжкого труда.
Источник
Перевод с английского - Елена Кузьмина © http://cinema-translations.blogspot.com/
См. также: Биография Серафины Луи (1864-1942)
Мой рассказ о фильме «Серафина» (2008)