Monday, May 17, 2010

Джим Джармуш, интервью о фильме "Сломанные цветы" (2005) / Broken Flowers: Jim Jarmusch interview

Источник

Перевод – Е. Кузьмина © При использовании моих переводов обязательна ссылка на сайт http://cinema-translations.blogspot.com/

LOVEFiLM: Как возник замысел фильма?

Jim Jarmusch: Идею несколько лет назад мне подсказали Сара Драйвер (Sara Driver, режиссер, сценарист, спутница Джима Джармуша - Е.К.) и Билл Рейден (Bill Raden), которые вместе писали сценарий о чем-то совсем другом. Они сказали: «Слушай, есть такая идея: парень получает письмо от бывшей любовницы, - у него их было много, - где говорится, что у него есть ребенок. Мы решили, что идея тебе понравится, но сами писать не будем, потому что заняты другим». Я ответил: «Мне нравится». И вот, я вынашивал её несколько лет, и из этого получилась история. Но здесь нет никаких глубинных причин; это не жгучая проблема – это даже не проблема моего фильма.

LF: Билл Мюррей изначально планировался на главную роль?

JJ: Билл и я намеревались делать другой фильм, сценарий к которому я написал еще до «Сложностей перевода» (Lost In Translation). Назывался он «Три луны в небе» (Three Moons in the Sky). Я поехал в Канны, три года назад, чтобы отыскать средства на этот фильм. Я собрал необходимые деньги. Биллу сценарий очень понравился. Я вернулся домой и понял: «История отличная, но сценарий нуждается в серьезной доработке». А я ненавижу переписывать. Никогда не пишу черновики сценариев. Я отправился домой к Биллу и сказал: «Знаешь, я почти собрал нужные деньги, но что-то внутри меня восстает против съемок этого фильма в ближайшие два года моей жизни». Но у меня возникла другая идея. Билл был немного расстроен, поскольку сценарий ему понравился, но спросил: «Какая идея?» Я вкратце рассказал ему историю, и он ответил: «Что ж, давай тогда снимем это!». И мы сняли.

LF: Что, на ваш взгляд, важнее в этом фильме – комедия или печаль?

JJ: С самого начала важно и то, и другое. Я считал историю печальной, но не хотел делать фильм без единого смешного элемента в нём. Как говорил Оскар Уайлд, «Жизнь слишком важна, чтобы рассуждать о ней серьезно». Я не хочу упускать то смешное, что случается между людьми. Для меня это естественно; я ничего не выстраиваю специально.

LF: Почему вы посвятили фильм французскому кинорежиссеру Жану Эсташу (Jean Eustache, 1938-1981)?

JJ: Я упомянул Эсташа, потому что его не оценили настолько, насколько он того заслуживает. Но еще потому, что он стал для меня великим вдохновением, как человек, снимавший очень красивое, очень чистое кино, которое было для него чем-то вроде поэзии или формы выражения. Он абсолютно не стремился к известности или богатству. К его кино это не имело никакого отношения. Он снял не так много фильмов, но по форме они очень разные. Он очень ценил разнообразие в кинематографе. Так что он – один из многих моих вдохновителей. Кроме того, самый известный фильм Эсташа, «Мать и шлюха» (The Mother and the Whore) о трудностях взаимопонимания мужчин и женщин.

LF: Персонаж Билла в фильме легко может вызвать антипатию. Почему, как вы считаете, все эти женщины за ним увивались?

JJ: Я не женщина – откуда мне знать! Он обаятелен. Это заметно, когда он идет к соседу и общается с семейством Уинстона. Я не испытываю к нему антипатии. Просто сначала он мне малоинтересен; это не тот человек, который мог бы привлечь меня самого.


LF: Говорят, что это также ваш самый коммерческий фильм. Что вы об этом думаете?

JJ: Ничего. Это не моя забота. Во-первых, я не знаю, почему так говорят. Во-вторых, не моя проблема. Я не стараюсь снимать коммерческие фильмы. Если они таковыми получаются. Если их смотрят люди, - я счастлив. Но это не моя проблема. Если бы это меня заботило, у меня было бы гораздо больше денег, и я снимал бы голливудское кино. Я просто хочу снимать истории, в которые верю я сам или которые меня занимают. Я хочу учиться быть кинорежиссером – я до сих пор учусь.

LF: Так зачем работать с крупными звездами вроде Шарон Стоун (Sharon Stone)? Вы используете их багаж из прошлых фильмов?

JJ: Я использую не их прошлое в своем кино. Я приглашаю актеров, какими они есть сейчас. Я считаю их всех замечательными актерами. Я писал сценарий, думая о Шарон Стоун, Джессике Ланж (Jessica Lange) и Тильде Суинтон (Tilda Swinton)... Я был счастлив, что они снялись у меня. Но это не расчет, что, вот, Джессика Ланж знаменитость... Всё дело в актерах, с которыми я хотел работать. Я работал с другими знаменитыми актерами – это не новость. Я работал с Робертом Митчумом (Robert Mitchum), Джонни Деппом (Johnny Depp) и Форестом Уитакером (Forest Whitaker). Я не всегда работал только со своими близкими друзьями.

LF: Это вы предложили, чтобы Тильда выглядела именно так?

JJ: Когда я ей позвонил и предложил сценарий, я сказал, что хотел бы, чтобы у неё были длинные темные волосы. Она ответила: «Будет необычно. Мне нравится. Я давно такого не делала».

LF: Вы когда-нибудь встречали специалиста по общению с животными, вроде той, кого играет Джессика Ланж?

JJ: Я нет, но Сара Драйвер – с которой я всегда перебрасываюсь идеями – сказала: «Подруга рассказала мне о женщине, у которой умер муж. После этого в ней что-то изменилось, и она обрела способность общаться с животными». И теперь у неё прибыльный бизнес, общение с животными. И я подумал: «Именно то, что мне нужно для этой героини!»

LF: Как работалось с котом?

JJ: Мы снимали его в течение часа и использовали каждый подходящий кадр. Но для кота сниматься было очень необычным делом. Они его хорошо выдрессировали. У нас была такая длинная палка с кусочком курицы на конце, чтобы он следил за ней.

Но он оказался таким послушным. Можно было его поставить в нужном месте, и он был готов стоять, только хотел знать, когда ему дадут курицы. Он был отличным актером как для кота. Я подумал: «Как же мы сможем снять всё это с котом?». У меня жили коты – они не станут делать всё, что ни пожелаешь. Именно поэтому я люблю котов. Если только у тебя нет еды, они ведут себя, словно говорят: «Да пошел ты...»
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...