Sunday, July 06, 2008

Ричард Линклейтер о фильме «Перед закатом» / Interview with Richard Linklater about Before Sunset (2004)

Классно, что зрители в Каннах ведут себя так, будто фильм – нечто важное. Я был в Берлине, получил приз за фильм «Перед рассветом» и люди улюлюкали. Глупо, правда? Приезжаешь на эти фестивали и влезаешь в какое-то соревнование. Всё это так абстрактно. Как бывший спортсмен, я не отношусь к этому серьезно. Вот там было состязание... А жюри, решающее, какой фильм, по их мнению, лучше – в этом нет ничего от соревнования.
(режиссер Ричард Линклейтер / отсюда)
*
Почти 10 лет прошло с момента выхода третьего художественного фильма Ричарда Линклейтра «Перед рассветом». Милая, проникновенно рассказанная история романтической встречи юных американца (Итан Хоук) и француженки (Жюли Дельпи) в Вене. Этот фильм просто и очень ярко выразил, чтó означает быть молодым, безнадежно романтичным, еще не сталкивавшимся со взрослой жизнью. Наверное, самый неотразимый момент истории - её финал: обнявшись на прощание на платформе, Джесси и Cелин клянутся встретиться снова ровно через шесть месяцев. Встретятся ли они - остаётся загадкой и тестом зрительской веры: циники ожидали, что отношения тем и закончатся, а непоколебимые романтики были уверены, что этих двоих ждет общее будущее. Большинство же зрителей так и не пришло к какому-либо определенному решению.

Спустя 9 лет Ричард Линклейтер (Richard Linklater) даёт нам некоторые, если не все, ответы – своим фильмом «Перед закатом». Джесси – он теперь женат и имеет маленького сына, - приезжает в Париж с рекламным туром своего первого романа, ставшего бестселлером. Книга представляет собой завуалированную историю о тех судьбоносных 14 часах в Вене. Едва закончив чтение, он видит терпеливо ждущую в сторонке Селин. У него есть несколько часов до самолета в Штаты и Джесси приглашает её выпить кофе. Дальше – история в стиле Линклейтера. В течение следующих 90 минут мы в режиме реального времени следим за прогулкой и разговором бывших любовников. Они гуляют по Парижу, выясняя, кто сдержал обещание, а кто нет; какие раны и успехи они испытали за прошедшие годы. Но по мере продвижения истории к завершению мы обнаруживаем, что любые решения, предложенные в начале фильма, снова оказываются под сомнением.

Линклейтер, вечный новатор, сумел объединить два подхода: он сделал продолжение арт-хаузного фильма. Имея в распоряжении только Steadicams, естественный свет и пару актеров, режиссер возвращается к своим натуралистическим корням.

Filmmake: Думаю, это первый сиквел в американском независимом кино.

Ричард Линклейтр: [смеётся]. Да, а [«Перед рассветом»] наверное, самый низкобюджетный фильм, после которого сняли продолжение! Есть чем гордиться!

Filmmaker: Почему вы решили снять этот фильм? И почему сейчас?

Линклейтер: Ну, мы говорили об этом давно. Жюли, Итан и я собрались однажды, в нас что-то бродило. Первоначально была идея сразу снять то, что произошло шесть месяцев спустя, а потом подождать несколько лет и снять историю о происходящем годы спустя. Но мы всё никак не могли собраться – все были заняты. Но у каждого было желание, даже некая потребность. Это было, конечно, ни что иное, как ощущение недосказанности, что-то осталось невыраженным.

Filmmaker: Как всё началось на этот раз?

Линклейтер: Думаю, это когда они снялись в своей сцене в «Пробуждении жизни» (Waking Life). Мы сели и сказали: всё, теперь мы точно это сделаем. В ранней версии фильм был гораздо более традиционной романтической комедией. Действие происходило на четырех натурах, фильм планировался с бóльшим бюджетом, около 8 или 10 миллионов. Но мы не смогли получить финансирование. Это было где-то в 2000 году. Так что мы полностью всё переосмыслили, переделали, и уже на этом этапе решили снимать такой фильм, каким он и получился в итоге. То есть Жюли, Итан и я написали весь сценарий заново.

Filmmaker: Как выглядел процесс написания сценария?

Линклейтер: Ну, было очень похоже на первый фильм. Мы сидели в комнате и работали вместе в течение двух-трёх дней, выработав очень подробную схему всего фильма в режиме реального времени. Потом в течение приблизительно года мы обменивались электронными письмами и факсами. Я был этаким резервуаром - они присылали мне монологи, диалоги, сцены и идеи, а я редактировал, компилировал и записывал. Вот так мы придумали сценарий. А после Castle Rock согласилась снять фильм за небольшие деньги - пару миллионов – это почти столько, сколько потратили на «Перед рассветом». Мы втроем встретились в Париже, через пару дней внесли кое-какие поправки и проработали сцены. Мы продолжали работать над текстом и во время репетиций и съемок.

Filmmaker: По-моему, фильм чрезвычайно выигрывает благодаря очевидной вашей любви, близости к героям, и их близости друг с другом. Это так интимно.

Линклейтер: Должен сказать, это почти волшебство – чудесная встреча двух старых друзей, двух давних любовников. В отличие от первого фильма, где вас сразу захватывает возможность романа или неизвестность, куда всё приведет, на этот раз всё немного иначе. Вы старше, мудрее и знаете этого человека. Между вами что-то было, вас связывают отношения. То есть это - один из тех моментов, когда ваши фантазии находятся прямо перед вами! В реальности вы переживаете то, о чем думали раньше.

Filmmaker: Отразились ли описанные вами изменения в интонации, манере фильма на стиле съемок или можно сказать, что эстетика этого фильма почти такая же, как в первом?

Линклейтер: О нет, для меня манера, интонация очень отличается. Визуальный стиль даже более минималистичен. В первом фильме у героев было гораздо больше времени, они активно исследовали Вену. У них была масса возможностей и времени, которое надо было убить! Действие происходило ночью, такой романтичной, исполненной тайн и возможностей. На этот раз всё наоборот. Действие происходит днем. Оба связаны приземленными обязательствами. Мы находимся в городе, где живет Селин. Он здесь работал. У него какие-то дела, планы, предписания. Он должен ехать в аэропорт через 80 минут или около того. То есть тон взят из реальной жизни. А поскольку это некий документальный фильм в отношении реального времени, я хотел, чтобы это был «красноречивый документальный фильм». Я не думал о ручной 16-милиметровой камере, я думал о Steadicams. Красноречивый, но с долей реальности. Получаются длинные кадры, Steadicam ненавязчиво следует за героями. Знает, в первом фильме камера, по сути, комментировала [героев], усиливала, подчёркивала их чувства. Я бы сделал шаг назад - вы бы увидели их на переднем плане, а здание оперы - на заднем. Сейчас наоборот. Я хотел, чтобы было так, будто мы просто следуем за этими людьми, и в то же время чтобы было похоже на художественное повествование. Я просто взял идею, часто разрабатываемую в кино: сделайте документальный фильм о героях, разыгрывающих фантазию. Эта Годаровская идея, возникшая давным-давно.

Filmmaker: Каждый момент фильма тщательно отрепетирован?

Линклейтер: Да, но цель была сделать это как можно более незаметным. Это было очень сложно, невероятно. Им не за что спрятаться. Мы не можем ничего вырезать из сцены, которая не получилась, из-за структуры фильма – географически и по времени. Мы не могли монтировать их общие планы и изменить тему беседы. Это одна беседа. Мы едва ли вырезали что-либо. Мы не могли - мы посвятили всех себя диалогу, идеям, всему. Это был долгий процесс. Итан и Жюли пришлось достичь уровня, который редко требуется от актера. Я очень гордился ими обоими, тем, как они погружались в себя. [Они играют] героев, параллельных себе - это не Итан и не Жюли, но мы создали вселенную, где они могли бы быть такими, собой.

Filmmaker: Для меня это история о мечте, фантазии, которая теперь вдруг снова оказывается перед глазами героев.

Линклейтер: Я думаю, что на кону - их собственная реальность, их привычная жизнь. Это самая большая проблема, наверное, с которой вы можете столкнуться в отношении самих себя: тот, кто вы есть – против того, кем вы хотели бы быть; тот, кем вы себя считаете – против того, кто вы на самом деле; то, чего вы хотите – против того, что у вас есть. Так сложно. Это не незначительные вопросы, хотя к ним часто относятся легко, это сама жизнь. Мы относимся к ним пренебрежительно, но на самом деле это очень важно. Люди одержимы мелочами, а по-настоящему важное отбрасывают: например, вопросы – ктó ты такой, чтó ты делаешь, во что вкладываешь свою страсть, энергию. Не знаю, в моем понимании это настолько глубоко, насколько вы сами принимаете. Так что я не переживал, что история не кажется чем-то грандиозным.

Filmmaker: Как проходили съемки?

Линклейтер: Трудно. У нас было 15 дней. Самыми сложными были съёмки в режиме реального времени. Снимать в полдень было нельзя, солнце слишком высоко. Можно было бы в это время снимать в помещениях, но в фильме не так много таких сцен. Так что приходилось подбирать нужное освещение в очень короткий период времени. Идешь на компромиссы и возлагаешь все трудности на актеров. Для сцены, которая в сценарии занимает 10 страниц, у нас было 2 часа. Можно снять 10 дублей и выбрать лучший, – но это и всё. Как только появлялось нужное освещение, приходилось двигаться дальше. С нами была французская съемочная группа.

Filmmaker: Были какие-то варианты для монтажа, или вы просто снимали одну и ту же сцену дубль за дублем?

Линклейтер: Это зависело от сцены, но обычно мы снимали дубли. Я не говорил: Давайте снимем эту сцену вот так, в эту – вот так. Всё уже было прописано. Но я снимал под разными углами. Мне повезло заполучить Джима МакКонки (Jim McConkey), оператора Steadicam, с которым я работал на филье «Школа рока» (The School of Rock). Он получил награду MVP за работу со Steadicam. Думаю, те, кто знаком с устройством Steadicam знают, на сколько сложно то, что он делает.

Filmmaker: Какие идеи по поводу того, что произойдет после финала фильма?

Линклейтер: [Смеётся]. Ну, я и так выдал все секреты.

Filmmaker: Мне тоже так кажется. Так что, в 2013 году мы увидим следующий фильм?

Линклейтер: Еще через 9 лет. Нет, Жюли говорит, что если мы намерены показывать сцены секса, то лучше снять это поскорее. Я ей ни на секунду не верю. Жюли сейчас выглядит лучше, чем раньше, и она будет блистательной пожилой женщиной, уверен.

Источник
Перевод (с небольшими сокращениями) – Е. Кузьмина © При использовании моих переводов обязательна ссылка на сайт http://cinema-translations.blogspot.com/
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...